非英語母語的人可能會在聽到有人說“下貓下狗”或“我終於看到光明了”時撓頭。這是因為這些短語並不包含它們各自的字麵意思。
例如,“Raining cats and dogs”是一個習語,意思是“雨下得很大”,而“seeing the light”是指某人終於意識到某事。
習語的定義
以英語為母語的人在日常生活中會使用很多這樣的習語,而他們自己往往都沒有意識到。
成語是帶有比喻意義的表達或短語。它們通常會在我們的腦海中浮現出圖像,通過日常使用,以這門語言為母語的人很容易就能理解它們。
然而,它們對試圖學習這門語言的非母語人士構成了最大的挑戰。因此,對於學習英語的人來說,注意一些最常用的習語,熟悉它們的意思和用法是很重要的。
習語的功能
公共演說家和作家使用習語來幫助他們傳達微妙的意思。習語使它們的語言更豐富、更精致,增加了字麵意思所不能達到的意義層次。
例如,以下粗體的習語,意思相同,但有不同的細微差別:
老隱士終於去見上帝了.
老隱士終於死了。
這兩個習語都表示“死亡”。第一句話帶有一種尊敬的語氣,而第二句中使用的更隨意的習語使說話者似乎對老人的死漠不關心。
有哪些常用習語?
一些習語是句子的一部分,而另一些習語本身就是完整的句子,就像諺語一樣。
每一種語言都有自己的諺語,代代相傳,使它們很容易為自己的文化所理解。
同樣,英語也有自己的表達和諺語。
以下是一些最流行的英語習語:
- 雪上加霜-讓糟糕的情況變得更糟
- At the drop of a hat——立即或毫不猶豫地做某事
- Beat around the bush——為了回避主要問題而談論其他事情
- Bite off more than you can chew -承擔一項無法處理的任務
- 塞翁失馬焉知非福-壞事中得善報
- 船到橋頭自然直——隻在絕對必要的時候才去處理問題
- 放某人一馬——不要對另一個人過於挑剔
- 堅持住——不要放棄!
- 讓某人擺脫困境——放棄讓某人為某事負責
- 不是火箭科學——用來指事情不像看起來那麼複雜
- 小菜一碟——指的是一項很簡單或很容易完成的任務
- Seeing eye to eye -同意某人某事
- 坐在圍欄上——對一個問題猶豫不決
- Spill the beans -透露秘密
- 改天——把計劃重新安排到另一天
文學中的習語例句
最好的作家知道如何使用習語來增加他們的寫作的機智和清晰。下麵的例子展示了一些作家是如何使用習語的:
示例# 1。阿米莉亞貝迪萊爾作者:佩吉·帕裏什
一些最好的習語例子來自兒童讀物阿米莉亞貝迪萊爾.整個情節圍繞著主角展開,他按照字麵意思接受指令,導致了滑稽的結果。
例如,當被告知“拉上窗簾”時,她真的會坐下來拉開窗簾。當被告知“關燈”時,她把所有的燈泡都拿下來掛在外麵。
例# 2。堂吉訶德米格爾·塞萬提斯
“在我看來,”桑丘說,“你的崇拜就像俗話說的,‘煎鍋對水壺說,走開,黑屁股。’你責備我說箴言,自己卻把箴言串成串。”
這段話摘自堂吉訶德包含了成語或諺語“五十步笑百步”的擴展版本,指的是某人批評另一個和他一樣壞的人。
例# 3。坎特伯雷故事集傑弗裏·喬叟的作品
但天真,在認真和遊戲之間,
最後他任命他為一個,
讓其他的一切從他的心中消失,
他憑自己的權能選擇了她。
因為愛情整天都是盲目的,可能什麼也看不見。
在這段摘錄中坎特伯雷故事集》中,喬叟用“愛情是盲目的”這個成語來強調愛情看不到另一個人的缺點。
例# 4。《綠山牆的安妮L.M.蒙哥馬利
“我知道自己很醜,怎麼還會虛榮呢?”安妮抗議道。“我喜歡漂亮的東西;我討厭照鏡子時看到不漂亮的東西。這讓我感到很悲傷——就像我看到任何醜陋的東西時的感覺一樣。我可憐它,因為它不漂亮。”
“英俊的行為才是英俊的,”瑪麗拉引用道。“以前有人對我說過,但我對此表示懷疑,”持懷疑態度的安妮說。
“行為帥才帥”這句俗語經常被引用來提醒人們,一個人的內心才是真正重要的,而不是他的外表。這段話摘自《綠山牆的安妮說明了這個意思。
例# 5。秘密花園弗朗西絲·霍奇森·伯內特
這使她想到了很多事情,她開始很感興趣,覺得自己來到米塞斯韋特莊園並不後悔。在印度的時候,她總是覺得又熱又累,什麼也顧不上了。事實是,從沼地吹來的清新的風已經開始吹散她年輕頭腦中的蜘蛛網,使她稍微清醒了一些。
"吹掉蜘蛛網"在這篇文章中秘密花園指的是瑪麗的心靈從沼地的清新風中蘇醒過來,而不是字麵上的蜘蛛網被清除。
例# 6。雷聲滾滾,聽我的呼喊米爾德裏德·泰勒著
“隻是這個男孩失去了控製,似乎沒有人對此做什麼。”
短語“失控”,正如它在這篇文章中所使用的雷聲滾滾,聽我的呼喊,指行為不受他人控製的人。
例# 7。《護戒使者j·r·r·托爾金
晚上,佛羅多舉行了告別宴會。宴會很小,隻是為他自己和他的四個助手準備的。但他心裏很不安,沒有心情這樣做。想到他很快就要和年輕的朋友們分開,他心裏很難受。他不知道該怎麼跟他們說。
在這段摘錄中《護戒使者“breaking the news”是一個習語,意思是告訴某人重要的消息或最新進展。
如何使用習語
使用習語可以為你的寫作增添色彩,但為了成功地使用它們,你需要理解它們的意思。
學習最多常用習語及其來源所以你可以在寫作中無縫地結合它們。
你有最喜歡的習語或表達方式嗎?請在下麵的評論中分享!
如果你喜歡這篇文章,那麼你可能也會喜歡:
日元Cabag是TCK出版公司的博客作者。bwin888.com她還是一位在家教育孩子的母親、家庭教練,夏洛特·梅森方法(Charlotte Mason method)的演講者。夏洛特·梅森方法是一種教育哲學,強調古典文學和藝術和音樂的傑作。她還寫了幾本書,包括小說和非小說。她的熱情是看到下一代孩子在注意力短暫的情況下成為閱讀和學習的愛好者。